Учусь в НИУ ВШЭ на программе "Филология", хотя с 8 по 11 класс училась (и хорошо училась!) в физико-математической школе.
"Современное обучение: методы и технологии" и "Дизайн учебных курсов" - два самых важных университетских курса для меня как преподавательницы.
Я изучаю английский всю свою сознательную жизнь. В университете я прошла курсы английского языка и академического английского языка и закончила их с отличием. Университетский итоговый экзамен по английскому языку, составленный по образцу общего и академического модулей экзамена IELTS, я сдала на 7,5 баллов (по шкале IELTS). Моя курсовая и будущая выпускная работа посвящены роману Вирджинии Вулф "Миссис Дэллоуэй", поэтому я постоянно работаю с англоязычными текстами, художественными и научными.
Французский я изучаю четвертый год, и поэтому могу заниматься только с начинающими. Желающим я предлагаю разбавить изучение лексики и грамматики чтением художественной или публицистической литературы и просмотром видеоматериалов, соответствующих уровню владения языком.
Курс по языкознанию помогает мне преподавать языки.
С детства я люблю читать и надеюсь передать свою любовь к художественной литературе ученикам и ученицам. Мои любимые литературные эпохи - это античность и средневековье в Европе, XIX - первая половина ХХ века в России и за рубежом.
Университетский курс по русской литературе гораздо богаче школьного, поэтому вместе с желающими мы сможем выйти за рамки школьной программы. Благодаря курсу по литературе Европы и США, я могу предложить своим ученикам и ученицам обратиться и к зарубежным произведениям. Вместе с самыми любопытными мы можем изучить методы, к которым обращались филологи в разное время и обращаются до сих пор.
Кроме того, я увлекаюсь переводом (особенно художественным). В университете я научилась анализировать переводные тексты и ознакомилась с историей переводоведения в России, в чем мне помогли курсы "Правила чтения: Переводные тексты", "Введение в античную и библейскую текстологию", чтение зарубежной литературы и участие в проекте "История переводоведения в СССР". Художественным переводом я занялась благодаря курсам "Теория и практика перевода" (англ. яз.), а также устному переводу художественных текстов на парах по французскому языку.
Отзывы
Лариса
02.04.19
Со слов клиента: "Провели мы всего 1 пробное занятие, я хотела репетитора по направлению математика, а она обучается на лингвистическом факультете и ездить ей далеко. Человек со знаниями, но мне показалось, что ей детьми тяжеловато. Знания и умение преподнести, это разное".
Эльмира
17.03.19
Юлия описывает всё слишком долго. На данный момент она не может объяснить человеку то чего он не проходил и не учил. Для занятий с ней нужно наизусть знать все формулы иначе вам не понять. Я этих формул не знаю на изусть и их значение, так что мне было очень трудно её понять. Мы занимались по русскому языку, алгебре и геометрией. К сожалению очень маленькие плоды принесли занятия с ней. На данный момент мы прервали занятия. Я ни в коем случае не обижаю Юлию, но она сама понимает и учит предметы, но объяснить их незнающему их не может.
Оставить отзыв
Записаться
от 800 руб. / 60 мин.
Репетитор не принимает у себя, только выезжает к ученику